Co bylo v minulosti považováno za "nekomplikované" a co je nyní nevhodné?
V Rusku existují časy, kdy Rusovéslovo a ruská tvář, podle klasiky, nebylo samozřejmě snadné se setkat, samozřejmě ve světle světla a polovičním světlem. Náš jazyk byl doplněn mnoha francouzskými půjčkami. Ve dvacátém století, z nichž většinu opuštěný, oni mohou ještě být nalezený v pracích Čechova, Staritskogo, Bunina a dalších klasiků konce devatenáctého a počátku dvacátého století, ale jsou používány spíše s ironickým tónem. Dnes jsou cizí slova opět v módě, zejména ty, které naši předkové použili před revolucí. Dělat poznámky o nevhodnosti objekt v prostředí, návrháři používají výraz „není comme il faut.“ A co ve skutečnosti znamená tuto frázi?
Ne tak, jak to potřebujete
Francouzský výraz comme il faut je přeloženjako "jak by mělo být." Ve spojení s negací ruského „ne“, to se stává opačný smysl (není comme il faut). Samozřejmě, že se nejedná o gramatické chyby nebo porušení pravidel silničního provozu a norem slušného chování. Díky tomu máme, bohužel, k problému dochází často - z důvodu absence systému roubování estetické představy, pozorované v průběhu mnoha desetiletí. Co se opravdu musím přiznat, s důrazem na technické aspekty vzdělávání, naše univerzity zcela ignoroval tak důležitou součástí výuky, jako schopnost chovat se správně mluvit, jíst, šaty, a jindy, v dávných dobách zcela přírodní. Není proto překvapením, lidé s inženýrský titul (někdy ne jeden), Chomps u stolu, oblečení tie není v tónu košile a obleky nejsou schopny pozvat dámu k tanci. Zvlášť, když depresivní normy chování nejsou školeni důstojníci, ale i další odborníci nejsou vždy povzbudivé. Nejsou vinit, prostě nevysvětlili, co je komické.
Sovětská etiketa
Lidé starší generace vědí a mladí lidéJe známý pro filmy, které před koncem sedmdesátých let v Sovětském svazu bez kravaty v restauraci není povoleno. V divadlech atmosféra byla trochu volné, ale jít na představení, každý divák byl přemýšlet o tom, jak se oblékat slušně. Muži si vyndali pár šatů ze skříně, ženy - nejkrásnější šaty. V případě, že výzdoba pak dal i jim a kdo to byl nepřítomen, ošetřené elegantní šperky. Tricky starý režim nepoužil koncept, ale naše spoluobčany, a bez pochopení, že není vhodné v srdci kulturních kombinézy nebo staré kalhoty s svetru - to není „comme il faut“. Mimochodem, dělníci, rolníci, intelektuálové a studenti pocit, že je třeba mít ve svém šatníku alespoň jednu elegantní oblek, a to je lepší - dvě, světlo (šedá nebo béžová) a tmavé (modrá nebo černá).
O tom, co potřebujete, držte vidličku vlevo a nůžv pravé ruce si většina lidí uvědomovala příběhy znalců etikety, ale to v podstatě skončilo s informacemi o dobrém chování. Byly přeloženy knihy (obvykle polští nebo české autoři), které podrobně popisovaly, co se mají nosit a jak se chovat, aby byli známí jako dobře vychovávaní lidé. Obě tyto publikace byly okamžitě zakoupeny. Profesionálně vyškoleni v etiketě budoucích diplomatů.
Nová ruská estetika a její překonání
V období akumulace počátečního kapitálu,k němuž došlo v devadesátých letech, vznikla pro naši zemi novou společenskou třídu, která se rychle stala bohatými podnikateli, pro něž se peníze získané nebo "vyrobené" z nich staly měřítkem univerzálního ekvivalentu. Odpovídající a velmi specifické vkusy "mistrů života" významně ovlivnily veřejné povědomí. Populace, která vnímala novou ruskou estetiku jako "nekompromisní il faut", se musel vyrovnat s myšlenkami, které jí byly uloženy, ohledně vhodnosti tohoto nebo druhého způsobu chování nebo oblékání. Normou byly diamantové náušnice v kombinaci s plavkovými bikiny nebo módními opotřebovanými jeansy. Některé z těchto způsobů přežily dnes, ale je třeba věnovat hold přežívajícím zástupcům podnikatelského světa, rychle překonali tuto dětskou nemoc "spravedlivou". Zdá se, že byli učiteli, kteří vysvětlili většinu nových milionářů, což znamená "nekompromisní". Nebo možná se podívali na zahraniční plavbu ...