"Husí prase není soudruh": význam frazeologie
"Husí prase není druh" je dlouhotrvající výraz, ve kterém nelze vyměnit alespoň jedno slovo. Tato fráze Ruska chápe v pohybu a cizinec musí být vysvětlen.
Viditelnost a výraznost této konstrukce
Je to velmi živý výraz. Přesně charakterizuje protichůdnou dvojici: hus a prase. Fyziologicky a v charakteru jsou velmi odlišné, protože husa není pradávna. Husa je vysoká, pyšná, čistá, elegantní a jí zrno. Obyčejní husi lidé vnímali jako aristokrat. Prase se rozpadá ve sklípcích a není proti tomu, aby ležel v špinavé louži.
Je naprosto nenáročná. Protože nemůže být nic společného s husí s prasátkem, taková fráze se objevila.
Přenosná hodnota
Řekněme, že "husa prase není soudruha" je takézvážit starověké ruské přísloví. Jeho podstatou a smyslem je skutečnost, že komunikace lidí by měla probíhat v jedné společnosti a nemohou se protnout. Jedná se o různé sociální vrstvy, které se liší úrovní prosperity, výchovy, vzdělání, zaměstnání a zájmů. Společné u lidí, kteří jsou na různých úrovních sociální hierarchie, není nic a nemůže být.
Co může sjednotit oligarcha, který vlastnífotbalový klub, jachty, žije v New Yorku, pak v Londýně, létání v soukromé letadlo, učí děti v Oxfordu, dává další další mladé dívky šperky z Cartier nebo Harry Winston, dříč, který relaxuje ve společnosti přátel, od pátku do sobota? Takový maximum rybařit a přinést domů několik střevle a sotva bude dělat to z výplatě předem. Dne 8. března přinese kytici tulipánů nebo mimóza poludohly. Zde si říkají tady, „Gus prase není přítel.“ Zároveň nebude sympatizovat s husou, který jako upír, sající krev. Ale naši současníci snadno přeložit vše v žert, a protože doba Chatsky úšklebek pevně všichni strach a stud drží v šachu.
Anecdotální situace
Univerzita, přestávka mezi přednáškami. Všichni chodí do jídelny a prázdné stoly nejsou. Student se přiblíží k profesorovi s podnosem a hodlá se posadit na prázdné místo. Učitel pohrdavě hodí: "Husí prase není soudruh." Vynalézavý student však odpoví: "No, pokud ano, odletím." Profesor byl zuřivý a rozhodl se počkat na zasedání a "zaplnit" zatraceně na zkoušku. Byl to osudný den. Profesor zrádný profesor zvedl nejtěžší lístek pro studenta. A vezměte to a odpovězte bez problémů. Je třeba umístit "5". Profesor to nechce.
Zeptá se na mimořádnou otázku: "Na cestě jsou dva pytle. Jeden je plný zlata a druhý plný mysli. Co si vybereš? "Student odpoví:" Bezpochyby se zlato. " Učitel říká: "Byl bych to vzal rozumně." Bez myšlení dvakrát student hodí na znamení: "Kdo nemá dost." Současně si student myslí: "Husí prase není soudruh." Nedívá se na to, že rozzlobený profesor píše "kozu" velkými písmeny namísto značky. Aniž by se díval na studentovu knihu, student opustí a po chvíli opět vstoupí do publika se slovy: "Právě jste podepsali a zapomněli jste si dát známku."
Zde existuje takový anekdotický příběh, ve kterém studenti a profesor padli. "Husí prase není přítel" - význam této frazeologie, doufáme, že nyní rozumíte.