/ / Vzpomínáme si na okřídlené výrazy z Krylovových bajtů

Vzpomínáme si na okřídlené výrazy z Krylovových bajtů

Ivan Andreevich Krylov byl laskavě zacházenveřejnosti a orgánům během jejich života. V době jeho smrti v roce 1844 v Rusku už knihy fabulisty dosáhly 77 000 výtisků. Získal ocenění a velkorysý důchod od krále, jeho narozeniny v roce 1838, se změnil na velkou státního svátku pod patronací císaře.

okřídlené výrazy z bajky
Spisovatel byl nazýván ruským Lafontainem. Pravda byla samozřejmě součástí tohoto: z 200 bájek, které vytvořil, hodně je napsáno na základě děl Aesop a Lafontaine. Ale základem mnoha děl je původní příběh. Pro čtenáře 19. století byly tyto poetické podobenství zajímavé nejen pro satiru a dobré ruské, ale i pro posměšné události a lidi (včetně vysoce postavených jedinců), jejichž současníci byli čtenáři. Bylo to něco jako parodie, které humoristi vytvářejí dnes.

Ale výtvory ruské Lafontaine ovlivňujíproblémy, které jsou charakteristické pro naše období: úplatkářství, byrokracie, lenost, arogance, chamtivost a mnoho dalších zločinů i nadále rozkvétají. Ale i kdyby si čtenář myslel, že neví, nebo se nelíbí tento spisovatel, mýlí se, protože okřídlené výrazy z Krylovových bajtů se již dlouho staly součástí aktivní slovní zásoby téměř jakékoliv rusky mluvící osoby.

Rozzlobený na dítě, které nechce dělat našePožadavky jsme hořce zvolat: „A Vaska naslouchá, ale jíst!“ Poté, co našel jednoduché řešení problému, který se zdál komplikovalo úsměv: „rakev právě otevřeli“ konstatuje, že pro některé to není mrtvou literou, povzdechl: „A vozík a teď tam ". Povídáním přátelům o zuřivém tempu moderního života, pojďme se podívat: "Já se točí jako veverka v kolečku". Někdy se bavit nás jakýkoli pár úředníků luk a skřípání před sebe, a my sarkasticky komentovat: „kukačka chválí penis, protože chválí kukačka.“

okřídlené výrazy z bajtů
Někdy nejsme přesně citovat okřídlenévýrazy z Krylovových bájů, ale částečně je používáme, nebo mírně upravené. Ti, kteří se mezi sebou nedokáží dohodnout, srovnáváme s labuti, rakovinou a štika z téže bajky. Ne do té míry, poskytnuté jakoukoliv pomoc bude nazývat „medvědí“. Všimněte si, úzkostlivost, nadměrné mnohomluvnost osobu při zmínce o citlivých tématech a mentálně „prozreem“: „A stigmatu něčeho ve své zbrani“ Všimne si po dlouhém hledání, velký předmět ležící na viditelném místě, rassmeemsya „Sloní něco, co jsem si nevšiml! „kotě, které se snaží marně zachytit plavající v akváriu, instruktivní příklad:“ Co Ginger, oko vidí a zub svědění dělat "

Někdy nevíme, kdo vlastní známéfrází a obrázků. Zdá se nám, že takové nominální hrdinové a výrazy vždy existovaly. Jejich původ však dluží tomuto úplnému, lenivému a nedbalému člověku, jenž si vážně a zamyšleně vzal svou kreativitu a nekonečně honil každé malé mistrovské dílo.

výrazy z bajky
Křupavé výrazy z bájí Krylova za posledních 200 let se staly nedílnou součástí ruského jazyka.

Mimochodem, literární kritici a obyčejní čtenářivždycky se zdálo, že Ivan Andreevich byl čistě domácí fenomén, který je nemožný bez poškození obsahu, který má být přenesen do cizí půdy. Mezitím v Británii je stále nejprestižnějším ruským básníkem 19. století. Jak Angličané překládají okrajové výrazy z Krylovových bájů, stávají se vlastně idiomy - to je téma pro samostatnou studii.

Takže v jednom z dlouhých zimních večerů bylo možné znovu přečíst množství ruských Lafontainových děl - bez předsudků, ale s vděčností.

Přečtěte si více: